Deiz al lid / Jour de fête
Grand prix du Télégramme 2008
Coup de cœur de Gérard Classe (journaliste au Télégramme).
« J'ai été ému jusqu'au frisson, jusqu'aux larmes. Le choix d'adapter toutes ces chansons en langue bretonne leur donne une intensité encore plus forte. Chapeau au travail du directeur de l'ensemble, Christian Desbordes, si bien servi par les choristes et les musiciens. Je trouve Bugel er brezel, adaptée de Né en 17 à Leidenstadt de Goldman, particulièrement émouvante. »
Les chants de cet album mêlent les couleurs et les richesses de la langue bretonne aux sonorités musicales d'autres cultures enracinées elles aussi dans l'âme des peuples pour célébrer le partage, la paix, l'amour, l'amitié et la fête entre les hommes et entre les peuples.
Avec la participation de :
   - Idir (« Karoud » et « Plac'h yaouank a bell bro »)
   - Jesus H. Cifuentes du groupe Celtas Cortos (« Va Unan »)
   - Carlos Soto et Maria Desbordes d'Awen Magic Land
   - Eduardo Tarilonte et Raùl Olivar


Pa rankomp bevañ en ur bed renet gant an dispriz, ar feulster, an digasted, hon eus bet c'hoant dre ar c'hanaouennoù-mañ da zegas un elfenn a spi hag a  ro nerzh deomp da soñjal e c'heller, hiziv c'hoazh hag en amzer da zont, skignañ ar peoc'h, ar garantez ar vignoniezh hag al lidoù etre ar pobloù amañ hag e kement lec'h dre ar bed.

Reiñ lamm d'ar rakvarnioù, reiñ nerzh ha startijenn d'an dishañvalded, liammañ an dud etrezo, setu aze perzh pennañ ar muzik, a gav deomp. Er c'hanaouennoù a c'helloc'h klevet war ar bladenn-mañ ez eus bet mesket livioù ha pinvidigezhioù ar brezhoneg gant sonioù bev sevenadurioù all, hag int-i gwriziennet e ene ar pobloù ivez a-benn reiñ ton d'an eskemmoù, d'ar peoc'h, d'ar garantez, d'ar vignoniezh ha d'al lidoù etre an dud hag ar pobloù.

Salv ma degaso an alkimiezh-se levenez ha spi deoc'h, evel m'he deus degaset deomp-ni pa oamp oc'h aozañ ar bladenn arc'hant-mañ.